首页  »  娱乐  »  娱乐新闻

导演谈美版《甄嬛传》:文化是不可完全翻译的

导演谈美版《甄嬛传》:文化是不可完全翻译的

2015-04-01 13:54:00

来源:西安晚报

  本报讯 (记者 孙欢) 昨日,电视剧《甄嬛传》导演郑晓明首度确认《甄嬛传》将推出电影版。他同时透露,电影版《甄嬛传》的核心主演已经确定,仍是孙俪。

  在不久前的第39届香港国际电影节上,某影视公司称已得到《甄嬛传》的电影改编权,并且执导该片的仍然将是电视剧《甄嬛传》的导演郑晓龙,而在演员人选方面,片方表示该片演员“将根据观众意愿挑选”。昨日,郑晓龙在接受记者采访时首度确认了接手《甄嬛传》电影版的消息,表示“在写剧本。”至于演员,郑导也透了口风,表示“除了孙俪谁都没定。”

  此外,郑晓龙也对美版《甄嬛传》翻译发表了意见,他表示,这部剧能在美国播出,已经是让人很满足的事情,不用去在乎太多细节,“文化是不可完全翻译的,我们翻译美国影片字幕有时也很糟糕,人家也没说咱不好。”

  • 相关阅读
免责声明:本网对文中陈述、观点判断保持中立,不对所包含内容的准确性、可靠性或完整性提供任何明示或暗示的保证。请读者仅作参考,并请自行承担全部责任。 本网站转载图片、文字之类版权申明,本网站无法鉴别所上传图片或文字的知识版权,如果侵犯,请及时通知我们,本网站将在第一时间及时删除。