网易体育6月3日报道:
“e la squadra che amo e percio sono il primo tifoso. Pero io quest'anno, nonostante i tanti infortuni, se avessi fatto l'allenatore avrei vinto lo scudetto con 5-6 punti di distacco...”
“米兰是我最爱的球队,我也是他们的头号球迷。但是今年米兰踢的并不好,尽管有很多的伤病,但如果我当教练,米兰能够领先5-6分夺得这赛季的意甲冠军……”
--米兰老板贝卢斯科尼再度挖苦莱昂纳多,尽管后者已经离任。
“Manchera un po a tutti, in particolare a tutto il mondo dei media, perche e un personaggio che fa scrivere molto. Era importante per tutto il movimento calcistico. Ma sinceramente a me manchera un po di piu Leonardo. Lui era davvero un'immagine positiva per il calcio italiano e amava l'Italia.”
“我会想念他的,尤其是这里的媒体,因为他是一位性格教练,媒体总是能写出不少与他相关的东西。不过老实说,相比于他,我更想念莱昂纳多,莱昂纳多是意大利足球很好的代言,他在意大利深受爱戴。”
--目睹死敌穆里尼奥离开,罗马主帅拉涅利还是有一点不舍。
“In Spagna vogliono il bel gioco, il calcio champagne. Pero lui e un allenatore internazionale, ha vinto in Portogallo, in Inghilterra, in Italia. Vincera anche in Spagna.”
“皇马要求的是漂亮的香槟足球,不过穆里尼奥是一位聪明的国际性主帅,他在葡萄牙、英格兰和意大利都取得了胜利,他也会在西班牙拿到冠军。。”
--穆里尼奥执掌皇马的教鞭,拉涅利相信狂人会在西班牙取得成功。
“Io non ho mai avuto problemi con lui ne penso ne abbia lui con me. Se dovesse un giorno diventare l’allenatore della Roma non avrei problemi.”
“我与他没有问题,我认为他也应该跟我没有问题。如果有朝一日他成为罗马的主帅,这不会成为问题。”
--罗马中场德罗西强调,与穆里尼奥一同共事不会有问题。
“D'ora in poi chi viene alla Juve dovra sputare il sangue e dare il massimo.”
“从现在开始,不论谁加盟尤文,都必须为这件球衣拼到吐血,他们必须竭尽全力。”
--布冯对于新援提出了上述严格的要求,他似乎是在暗示对迭戈、梅洛这些上赛季新援的不满。
“Non abbiamo la rosa migliore d’Italia, ma si puo essere competitivi e vincere lo stesso.Se la Grecia ha vinto l’Europeo e il Porto ha vinto la Champions, anche questo Milan puo fare grandi cose.”
“我们的阵容并不是意大利最好的,但米兰依然有竞争力,依然可以夺冠。既然希腊能赢得欧洲杯冠军、波尔图能拿到冠军杯锦标,那么米兰同样能做到伟大的事情。”
--西多夫相信米兰下赛季有实力去竞逐冠军。
“La Juventus si e affidata a Del Neri?Gigi e un allenatore con grande espe-rienza. Ma oltre a lui e arrivato Marotta. e importante avere un dirigente che sa di cal-cio...(ride)”
“尤文选择了德尔内里?吉吉是一位有着丰富经验的教练,与他一同加盟的还有马罗塔,很重要的是拥有一位懂球的高层(拉涅利笑了)。”
--谈到重建中的尤文,罗马主帅拉涅利不忘暗讽老东家昔日高层的无能。
“Spero che la gente del Camerun veda la malafede di queste persone che non vogliono che la nostra nazione passi i quarti di finale, visto che la loro carriera si e fermata li (facendo riferimento al 1990, ndr). Mi chiedo, vale la pena andare a giocare la Coppa del Mondo? Ho ancora qualche giorno per riflettere. Riflettero per capire se la mia presenza sara importante. Non ho bisogno di queste cose nella mia carriera. ”
“我希望人们看到,喀麦隆不应该信任那些不希望我们的国家队通过1/8决赛大关的人,他的职业生涯就定格在那里(指米拉参加的1990年世界杯)。我真的值得去世界杯么?我仍旧还有一些日子去考虑这个问题,但我会看看我的参与是否重要,因为我的职业生涯不需要这些。”
--喀麦隆传奇球星米拉抨击埃托奥对俱乐部的贡献远大于对喀麦隆国家队的贡献,一怒之下,国米射手甚至威胁退出南非世界杯。
“La Juve mi vuole? Non so, io ne rido con i compagni, di queste voci. Bari o Genoa, per me andrebbe benissimo, ma se davvero arrivasse un'offerta bianconera sarei un pazzo a dire di no. ”
“尤文想买我?我不知道。我觉得巴里和热那亚对于我都是很好的选择(博努奇目前为巴里和热那亚共有),但如果尤文真的为我报价,我肯定不会拒绝,对他们说不绝对是傻子。”
--意大利新锐国脚、巴里中卫博努奇公开向尤文示好。
(本文来源:网易体育 作者:lewilee)