罗志良普通话不过关尔冬升成临时翻译
虽然罗志良坚持全片使用普通话台词,把谢霆锋、刘青云两大魅力影帝折腾得够呛,但导演自己也不好意思的承认,“其实我的普通话同样不过关。”作为一个土生土长的香港人,罗志良编写起悬念丛生的案情故事手到擒来,但一遇到普通话也跟刘青云一样,脑筋打架,舌头打结。这时候,作为多年合作无间的亲密搭档,监制尔冬升义不容辞地扛起重任,成为罗志良的“临时翻译”。在日前的《消失的子弹》人物海报发布会上,尔冬升就在一旁时时提点:“是‘执着’不是‘急着’”、“导演想说的两段关系,应该是锋幂恋、云燕情。”看来这个临时上马的“翻译”还是相当敬业的。(网易)