首页 > 读书 > 书虫侃书

诗人西川:博尔赫斯是一位“爱智者”

2015-01-12 10:24:08 来源:南方日报

  《博尔赫斯谈话录》

  威利斯·巴恩斯通 编 西川 译

  广西师范大学出版社

  2014年11月 定价:49.00元

  南方日报驻京记者 刘长欣

  博尔赫斯——一位为西方现代文学带来深远影响的文学巨匠,西川——一位游走于当下时代的中国诗人。日前,西川来到北京大学未名讲坛进行了一场关 于博尔赫斯的隔山隔海的交流。与此同时,由博尔赫斯口述,巴恩斯通编著,西川精译的《博尔赫斯谈话录》也于近日由广西师范大学出版社出版。

  ◎创作论寓言式的写作无需太多材料

  豪尔赫·路易斯·博尔赫斯(1899―1986)在上世纪20年代出版了第一本诗集《布宜诺斯艾利斯的激情》,以诗人的身份在文坛上崭露头角。除了写诗,博尔赫斯的创作领域非常广泛,涵盖了小说、随笔、文学评论、翻译文学等多种类型。

  诗人西川自1980年代开始译介博尔赫斯,其极富原创性的创作是为西川所津津乐道的。西川独抒己见地说博尔赫斯思维方式的底色或许是随笔 (essay),这种西方的随笔不同于中国的抒情散文与鲁迅的杂文,“西方写所谓随笔的人,他的思维一定是旋转的,想告诉你东边的真理,但是先把你往西边 引。”

  西川说,随笔作者必然是“爱智者”,博尔赫斯便是一位“爱智者”。他不耐烦写长篇小说,认为只有虚构与精确水乳交融的短篇小说才称得上是艺术 品。当博尔赫斯的短篇小说首度在美国出版时,销量平平。人们说,博尔赫斯短篇小说写得这么好,我们等着读他的长篇小说吧——殊不知他不写长篇小说。

  博尔赫斯中年时的失明,意味着他不可能像大多数中国作家那样鄙视书本,从生活中汲取营养。中国作家一般不敢强调自己与书本之间的关系,西川说, 博尔赫斯恰恰相反,特别强调他与其他作家、与书本之间的关系。为什么我们说博尔赫斯是“作家中的作家”?西川的理解是,或许正如博尔赫斯本人说的那样, “世界最终变成了一段引文”,博尔赫斯与其他作家作品关系密切,一切都是在文本中的文本。