首页  »  教育  »  教师·家长·社会

“作”进美国词典 网友吐槽:考试能用吗?

“作”进美国词典 网友吐槽:考试能用吗?

2014-04-21 15:42:00

来源:北京晚报

  这两天微博上网友都在乐此不疲地讨论和传播着一“喜讯”:刷微博时每天都会“偶遇”无数遍的“no zuo no die(不作死就不会死)”,被发现已成功录入美国在线俚语词典Urban Dictionary(城市词典),引发网民围观“作”到国外的盛况。

  打开Urban Dictionary,在搜索栏中键入“no zuo no die”,果然出现了这个创建于今年1月15日的新词。在该词条解释的第一句,赫然写着“This phrase is of Chinglish origin(这条短语源自中式英语)”。过去的三个月中,“no zuo no die”收到了1600多个点赞。

  “no zuo no die”,有说法称出处来自高达动漫中的一句台词,但也有人指“作死”中的“作”发音zu,是东北地区普遍都知道的地方性语言,意为“找死”,是“自作孽,不可活”的口语说法。去年,“不作死不会死”在微博中被发扬光大,跻身各大榜单的年度网络十大流行语之列。而在实际应用中,网友也将“不作死就不会死”简略到“不作不死”。

  经过网友的“深挖”,今年4月9日才被录入的“you can you up(你行你上啊)”也在Urban Dictionary中被发现,解释中还“附赠”了配套用语“no can no BB(不行就别乱喷)”。

  早期的中式英语,多是一些自造英语单词,或者将中文逐个译成英语后的汉语式拼接,像人山人海people mountain people sea、好久不见long time no see等。但如今,更多的中文拼音开始直接“侵入”英语中,就像“zuo”以及更直接的“tuhao(土豪)”。难怪很多“小伙伴”都开始觉得“自己懂的英文越来越多了”,并“发自内心”地感叹:“世界是中文的,也是英文的,归根结底会是拼音的。”据新快报

  网评

  @于晨Monica:哈,真的是英语懂得越来越多了。

  @高考直通车:友情提醒,大家要及时更新词库,以免“挂科”啊!

  @曾锐Eric:中文对英文的贡献……

  @十三妖1109:考试能用吗?

  @邵子成:我决定高考来两句试试。

  @求知泛爱:我大中华名言已出国游。

  @smartQG:文化输出方面一定要zuo起来。

  @暮寻蓝水滨: 如果英语都是这个调调,我肯定过四级了!

  @zion锡安:昨晚有个大叔才告诉我,说英语的词汇量太大,最大原因之一就是总是随便录入其他语言的词汇。果不其然,我现在就逮住了一个最好例证!英语词汇,你是打算让姐背海量的单词和俗语,背到吐血为止呀?

  @糖果DC339:优雅的骂人怎么说来着:世界上最遥远的距离是我骂你,你却没听懂。

  • 相关阅读
免责声明:本网对文中陈述、观点判断保持中立,不对所包含内容的准确性、可靠性或完整性提供任何明示或暗示的保证。请读者仅作参考,并请自行承担全部责任。 本网站转载图片、文字之类版权申明,本网站无法鉴别所上传图片或文字的知识版权,如果侵犯,请及时通知我们,本网站将在第一时间及时删除。