北京初雪那天,我一个同事一时兴起,叫老婆一起看《来自星星的你》。他今年40岁了,但是却成了一名韩剧的铁杆粉丝。初雪一直是韩剧里经常出现的场景,有浪漫之意,在《星星》剧中,初雪的时候,要和爱人起吃炸鸡喝啤酒。
但他老婆断然拒绝了,因为要看《纸牌屋》。那同事一听“大怒”,“批评”老婆:“你一个家庭妇女看看俊男美女谈情说爱多好,关心华盛顿那帮老男人勾心斗角做什么,这帮人那点小算盘放在wuli(韩语:我们的)中国弱爆了,完全就是幼稚园小白兔扮大灰狼即视感。”
《来自星星的你》(下称《星星》)和《纸牌屋》,不久前在中国最火的两部国外电视剧,就这样在一个家庭里相遇了,只是方式有点反差--通常,看《星星》的多是女士,看《纸牌屋》的多是男人。
这种性别划分并非很严谨,但确有其道理。《星星》是一部浪漫纯爱的偶像剧,更容易吸引女性观众;而后者,如路萌所说,则呈现了美国华盛顿政客之间的勾心斗角、权力争夺,这是中年男性观众最爱的题材。
虽然风格迥异,但两者确实几乎同时火了起来。前者的点播量超过了13亿次,意味着21集的这部电视剧,单集播放量超过六千万。《纸牌屋》的播放量虽然只有3000万次,但你知道吗,中共政治局常委王岐山都是它的观众。
外剧又凶猛
这两部剧,让爱奇艺和搜狐赚的盆满钵满。前者引进了《星星》,后者则买断了《纸牌屋》的大陆地区独家版权。
严格来说,这两部剧也真得感谢两家网站,它们赶上了一个最好的时代,这个时代里有两种独有的因素--互联网与版权。
在大陆的网络上,早已经有字幕组开始翻译外剧了。一般海外上映一两天后,神奇的字幕组就能义务翻译过来并将种子放到网上共享。这种模式也成就了“破烂熊”、“伊甸园”、“人人影视”等诸多视频分享网站。
但这种分享并非合法,随时有官司风险。而且由于媒介影响力小,其受众群体也只局限在一小众网民中间。当时这些人忍着缓慢的网速,一集一集的把视频下载到本地,窝在电脑前慢慢看。
时间到了2010年,搜狐视频决定尝试另一条道路。当时在美剧迷群体里,正在热捧《迷失》这部剧集。搜狐出钱购买了这部美剧的网络版权,并引起一阵不小热潮。国内一些主流视频网站纷纷跟进,凭借着其庞大的受众群体,成为国内最主流的外剧平台。这些视频网站的资源更庞大,因而能够提供更清晰的画质、更准确的翻译以及更为迅速的更新频率。
竞争态势之下,各网站也都建立了高效的影视剧购买队伍。每年在特定时候飞往海外,参加各式各样的看片会,经过前期分析,中期抢购和后期宣传,才会出现在大陆的网络世界。《星星》和《纸牌屋》就是经过这样的程序,最终被引进大陆,虽然两家视频平台预料到会受欢迎,但是从未想到它们如此火爆。
在这种成熟的“挑选-购买-宣传”流程之下,外剧在大陆又迎来一个爆发期。
可是,为什么要说又呢?
外剧前传
中国最早引进外剧已经是很久之前的事情了。
1970年代末,中国影视剧工业刚刚恢复不久,为了弥补“产能”不足,文化主管部门批准电视台可以引进国外影视剧。1979年,南斯拉夫电视剧《巧入敌后》就出现在央视的屏幕上了,这成为改革开放后中国第一部引进剧。
这个讲述二战期间南斯拉夫游击队与德国占领军巧妙周旋的故事片并没有引起太大反响。但对国内电视台而言,至少开了一个好头。第二年,中央电视台把视角转向了刚刚与中国建立外交关系的美国。当时两国正处于交流上的蜜月期,一年之内,《大西洋底来的人》和《加里森敢死队》两部电视剧被引入,后者很快就点热荧屏,成为第一部真正意义上的热播美剧。而到1980年代末,日韩剧开始频频出现在大陆的电视台上,地方频道也开始增加外剧的播放集数,观众的选择越来越多。